Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2907 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
den Laden dichtmachen U در مغازه را برای همیشه بستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Laden dichtmachen [umgangssprachlich] U مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
ein Geschäft aufgeben U مغازه ای را بستن
schließen U بستن [مثال در یا مغازه یا شرکت]
Ewig U برای همیشه
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
immer ein Haar in der Suppe finden U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Pflock {m} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Klammer {f} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
aufsteckbar <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
zum Anstecken [nachgestellt] <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
anklemmbar <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
erheben U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
feststellen U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
taxieren U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
einschätzen U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
Laden {m} U مغازه
Eckladen {m} U مغازه نبشی
Auslage {f} U بساط [مغازه]
Geschäft {n} U مغازه [دکان]
Geöffnet U باز [مغازه]
Auslage {f} U ویترین [مغازه]
Umsatz {m} U فروش [یک مغازه ]
Friseursalon {m} U مغازه سلمانی
Geschlossen U بسته [مغازه]
Friseurladen {m} U مغازه سلمانی
Feierabend {m} U وقت تعطیل [مغازه]
Gewürzladen {m} مغازه ادویه فروشی
Theke {f} U [در مغازه] باجه یا گیشه
Fachgeschäft {n} U مغازه لوازم تخصصی
Delikatessenhandlung {f} U مغازه اغذیه فروشی
ein Geschäft führen U شرکتی [مغازه ای] را چرخاندن
ein Geschäft leiten U شرکتی [مغازه ای] را مدیریت کردن
Ruhetag U بسته [علامت روی در مغازه]
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Wann ist der Laden geöffnet [geschlossen] ? U این مغازه کی باز میکند [میبندد] ؟
ein Geschäft fortführen U به اداره شرکتی [مغازه ای] ادامه دادن
Tageshit U بهترین معامله امروز [علامت در مغازه]
ein Geschäft eröffnen U شرکتی [مغازه ای] را تاسیس [افتتاح] کردن
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
jederzeit <adv.> U همیشه
immer <adv.> U همیشه
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه در دسترس
wie eh und je U مانند همیشه
Fußgängerzone {f} U منطقه عبور پیاده [خیابان با آجر سرخ پوشیده شده با سر تا سر مغازه]
bemerkenswert <adj.> U متفاوت و نه مثل همیشه
ungemein <adj.> U متفاوت و نه مثل همیشه
seine stets fröhliche Schwester {f} U خواهر همیشه خوشحال او
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
Es ist immer etwas los! U اینجا همیشه خبری است!
Nervenbündel {n} U آدم همیشه نگران و دلواپس
Jammerlappen {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
nur einser bekommen U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
immer etwas [Akkusativ] zu bekritteln suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Hasenfuß {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
ewige Treue schwören U قول همیشه وفادار را دادن
so ... wie eh und je <adv.> U آنطور ... مثل همیشه [سابق]
Feigling {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
immer ein Haar in der Suppe suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
nie um eine Antwort verlegen sein U همیشه حاضر جواب بودن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
Stubenhocker {m} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Quarktasche {f} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
nervöses Hemd U آدم همیشه نگران و دلواپس [اصطلاح مجازی]
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester. U او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود.
Er will sich ständig beweisen. U او [مرد] همیشه می خواهد نشان بدهد از پس کار بر می آید.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind. U موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Einser-Schüler [-Student] {m} U دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
binden U بستن
frieren U یخ بستن
abschließen U بستن
besiegeln U بستن
siegeln U بستن
ersticken U بستن
versiegeln U بستن
verplomben U بستن
plombieren U بستن
sperren U بستن
eine Steuer auferlegen [auf] U مالیاتی بستن [بر]
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
die Tür mit dem Fuß zustoßen U در را با لگد پا بستن
aussperren U بستن جریانی
versperren U بستن جریانی
knüpfen U بستن [گره]
heucheln U بخود بستن
Betriebsschließung {f} U بستن کارخانه
vortäuschen U به خود بستن
simulieren U به خود بستن
vorspiegeln U به خود بستن
Betriebsstillegung {f} U بستن کارخانه
spielen U به خود بستن
vorgeben U به خود بستن
zufrieren U یخ بستن [منجمد شدن]
einfrieren U یخ بستن [منجمد شدن]
frieren U یخ بستن [منجمد شدن]
gefrieren U یخ بستن [منجمد شدن]
vereisen U یخ بستن [منجمد شدن]
anschnallen U با تسمه [کمربند] بستن
eine Steuer auf etwas [Akkusativ] erheben U بر چیزی مالیات بستن
ausmachen U بستن [لوله آب یا گاز ]
abstellen U بستن [لوله آب یا گاز ]
abdrehen U بستن [لوله آب یا گاز ]
schnallen U با تسمه [کمربند] بستن
zustopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
Absperrung {f} U بستن شیر [آب،گاز]
verspunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
spunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
stöpseln U سوراخی را گرفتن [ بستن]
verstopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
auf etwas setzen U روی چیزی شرط بستن
zuschlagen U با صدای بلند یا محکم بستن
auf etwas wetten U روی چیزی شرط بستن
etwas mit Draht vergittern U چیزی را با سیم داربست بستن
etwas anstecken U چیزی را سفت و پابرجا بستن
Vergabe {f} von Unteraufträgen U بستن قرار داد فرعی
Weitervergabe {f} von Aufträgen U بستن قرار داد فرعی
etwas anbringen U چیزی را سفت و پابرجا بستن
zupfropfen U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
verstopfen U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
pfropfen U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
verspunden U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
verschließen U بستن [جلو چیزی راگرفتن ] [مسدود کردن]
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
verstopfen U بستن [جلو چیزی راگرفتن ] [مسدود کردن]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
anschlagen U بستن [سفت کردن] [محکم کردن] [مانند با طناب] [دریانوردی]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
lähmen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
lahm legen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
blockieren U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
verstopfen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
pro U برای هر
per U برای هر
für U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
für alle U برای همه
für die Zukunft U برای آینده
und zwar <adv.> U برای مثال
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
künftig <adv.> U برای آینده
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
zur Ansicht U برای بازرسی
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
als Rache [für] U انتقام [برای]
auf die Dauer U برای ادامه
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
zum Beispiel برای نمونه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
fernerhin <adv.> U برای آینده
zum Beispiel برای مثال
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
um ... zu U برای [اینکه]
um zu ... U برای [اینکه]
denn <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
weil <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com